Кристина малышева психолог логоКонсультация
О наполненной жизни Психолог Малышева
О наполненной жизни Психолог Малышева

Какая жизнь стоит того, чтобы быть прожитой? Что делает ее богатой, насыщенной и яркой? Почему иногда и в гуще бурных событий не покидает ощущение внутренней пустоты, а в другое время незначительное происшествие наполняет радостью и смыслом?

В 1886 году в небольшом провинциальном городке Амхерст Лавиния Дикинсон разбирала вещи, оставшиеся после смерти ее сестры Эмили. Она открыла один из ящиков ее письменного стола и нашла коробочку для рукоделия, в которой хранилось более тысячи семисот стихотворений, написанных от руки, что стало полной неожиданностью для ее родных.

Эмили Дикинсон при жизни не издала ни одной книги. За прожитые 55 лет было опубликовано всего 8 изрядно отредактированных стихотворений, и то анонимно. Ее как поэта не знала не только Америка, в пантеон литературных гениев которой позже она попала, но даже ближайшие соседи и родные. О ней можно сказать, что она прожила в безвестности, но уже через несколько лет появление ее стихов в печати стало литературной сенсацией — и маленький провинциальный городок Амхерст, в котором она жила, вошел в историю как родина классика американской литературы.

Биография ее не насыщена событиями, их почти совсем нет. Эмили жила в отцовском доме, редко выходила в город, позднее вообще перестала покидать свою комнату, общалась только с домашними да письмами с несколькими людьми. У нее не было бурных романов, она никогда не была замужем. Дикинсон жила «жизнью духа», жила своим богатым внутренним миром. Жила в затворничестве, но смогла выразить то, что бывает трудно выразить и людям, живущим в самой гуще событий.

Её стихи удивляют и завораживают. У них нет заглавий. Зато — с заглавной буквы написаны многие ключевые слова. Необычна и пунктуация: бесчисленные тире, заменявшие запятые, а иногда — и точки. Эти стихи походят на краткие философские притчи — о природе, о Боге, о смерти и — о любви. Несомненно — оригинальные и новаторские, — и не то, чтобы опередившие своё время, как отмечают все её биографы, а — вневременные.

При знакомстве с ее поэзией у читателя возникает ощущение, что Эмили прожила бурную жизнь. Во всяком случае, ей было что вспомнить.

Откуда такая интенсивность жизни у провинциальной отшельницы? Как ей удавалось переживать такую полноту в обыденности? Об этом лучше Эмили не скажет никто. Предлагаем вашему вниманию ее стихотворение о почитании “простых дней” в оригинале, а также в русском и украинском переводах.

To venerate the simple days
Which lead the seasons by,
Needs but to remember
That from you or I,
They may take the trifle
Termed mortality!

To invest existence with a stately air
Needs but to remember
That the Acorn there
Is the egg of forests
For the upper Air!
***
Чтоб свято чтить обычные дни -
Надо лишь помнить:
От вас - от меня -
Могут взять они - малость -
Дар бытия.

Чтоб жизнь наделить величьем -
Надо лишь помнить -
Что Желудь здесь -
Зародыш лесов
В верховьях Небес.
(Перевод Веры Марковой)